Music off?

"St. Martin" and the "Määtesleed"

 

Arrangement: Linomusic Norbert Reul

 

It´s also an old custum. Children have already collected any fuel and other burnable matter to a heap. In the middle of it they erected a beam and a bid clothed doll is fastened to it. 
On St.Martin´s ewe the whole town especially the children are gathered in a parade, carrying paper torches and others made out of sugar beets. They goes to the pyre, in front St. Martin horseback, dressed in his long cloak, accompanied by the "Poor Man". 
The are singing the St. Martin´s Song and get a bread roll. At last the pile will be burnt. 
After that, at night young boys try to catch a girl to paint her cheeks with a cork blacked in the fire´s ash.



Acrylic and Varnish on Masonite,
123 x 80 cm Collection RLP

 

Einen schönen Brauch gibt es an Sankt Martin: die Jungens nehmen einen Korken und machen ihn an den Pechfackeln schwarz. Dann lauern sie im Schutze der Dunkelheit den jungen Mädchen auf und versuchen deren Gesichter mit dem Korken zu beschmieren. Das geschieht unter viel Gekicher und Juhu oder auch mit Gekreische, wenn es nicht der war, von dem man sich gerne anmalen ließ. 

Auf unserem Bild ist es unsere Lili, die angemalt wurde.

Kennen Sie da Linzer Määtesleed?